Übersetzungen zu russischer Luftfahrttechnik

Diskutiere Übersetzungen zu russischer Luftfahrttechnik im Luftfahrzeugtechnik u. Ausrüstung Forum im Bereich Grundlagen, Navigation u. Technik; Hallo, Lechz ..... :HOT Wenn ich, bitteschön, um einen klitzekleinen Text über die La-15 bitten dürfte? gero
gero

gero

Alien
Dabei seit
16.06.2003
Beiträge
7.387
Zustimmungen
15.762
Ort
München
Hallo,

In diesem Buch von 2002 wird im Kapitel XII über die zweisitzigen Jagdflugzeuge von Lawotschkin berichtet.
Lechz .....

:HOT

Wenn ich, bitteschön, um einen klitzekleinen Text über die La-15 bitten dürfte?

gero
 
Zuletzt bearbeitet:
radist

radist

переводчик
Dabei seit
29.03.2005
Beiträge
4.087
Zustimmungen
6.751
Ort
Plau am See
Ich schaue mal nach, was sich machen lässt.
Allerdings wird meine Zeit wieder etwas knapper, am 5. Oktober versuchen wir, unsere Tochter "unte die Haube" zu bringen;) . Da bleibt einige Arbeit an mir hängen.:FFEEK:
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
radist

radist

переводчик
Dabei seit
29.03.2005
Beiträge
4.087
Zustimmungen
6.751
Ort
Plau am See
Hallo,

Wenn ich, bitteschön, um einen klitzekleinen Text über die La-15 bitten dürfte?

gero
Auf besonderen Wunsch einige Zeilen zur La-15, der Beitrag im oben genannten Buch war nicht sehr lang. So merkte ich gar nicht, dass ich mit der "168" schon bei einem anderen Flugzeug anglangt war.:FFEEK:

Da der Teil auch recht kurz war, es gut zu der Geschichte mit den Triebwerken passte und beide Flugzeuge zeitlich eher parallel liefen gibt es das als "Bonusmaterial";)
 
Anhang anzeigen
Zuletzt bearbeitet:
gero

gero

Alien
Dabei seit
16.06.2003
Beiträge
7.387
Zustimmungen
15.762
Ort
München
Ich bin sprachlos, das ist ja wie "WünschDirWas" vielen Dank!


gero
 
radist

radist

переводчик
Dabei seit
29.03.2005
Beiträge
4.087
Zustimmungen
6.751
Ort
Plau am See
Nachdem hier schon 2 Monate Ruhe gewesen ist, will ich mich mal wieder mit einem Beitrag zu Wort melden.
Duch ein angagiertes Forumsmitglied bin ich AiW mässig deutlich aufgerüstet worden. In einem der Hefte war die Biographie der Mi-4 zu finden, die ich hier nun dem geneigten Publikum anbieten kann.
"Behindert" wurde ich in meiner Arbeit etwas durch einen 3-wöchigen Urlaub und einen Computercrash, bei dem zum Glück nichts wirklich Wichtiges verloren gegangen ist ("Tschaika" konnte mir bei 2 Sachen aushelfen:TD: )

radist
 
Anhang anzeigen

Airflyer

Berufspilot
Dabei seit
22.12.2002
Beiträge
60
Zustimmungen
8
Ort
Bln
Hallo Radist...

... das hast Du ja - diesmal mit dem "ollen Kolbenschüttler" Mi-4 - wieder RICHTIG FEIN gemacht!
Absolute Klasse Deine Übersetzungen hier im FF!!
Jedesmal warten wir gespannt auf Deine neuesten Werke. Ich bin wirklich schon wieder gespannt, wie es weiter geht...
Urlaube und Computercrash gelten natürlich als "ENTSCHULDIGT" für die lange Abstinenz!
 
radist

radist

переводчик
Dabei seit
29.03.2005
Beiträge
4.087
Zustimmungen
6.751
Ort
Plau am See
... das hast Du ja - diesmal mit dem "ollen Kolbenschüttler" Mi-4 - wieder RICHTIG FEIN gemacht!
Absolute Klasse Deine Übersetzungen hier im FF!!
Jedesmal warten wir gespannt auf Deine neuesten Werke. Ich bin wirklich schon wieder gespannt, wie es weiter geht...
Danke für die Blumen!
Das Nächste wird wohl noch mal ein "Kolbenschüttler"- ich hatte da so an die Mi-1 gedacht ;)

radist
 

Airflyer

Berufspilot
Dabei seit
22.12.2002
Beiträge
60
Zustimmungen
8
Ort
Bln
frühe Russenhelis...

... das ist gut. Man weis viel zu wenig über die damaligen Probleme bei der Hubschrauber-Entwicklung. Mich wunderts ja auch, dass der Kamow dort seine Entwicklungen völlig separat durchziehen konnte...
Wäre sicher Interessant der Vergleich, z.B. auch mit dem bei der Polizei eingesetzten Ka-26...
na egal was Du machts - es ist immer eine Bereicherung für unser Wissen!
 
radist

radist

переводчик
Dabei seit
29.03.2005
Beiträge
4.087
Zustimmungen
6.751
Ort
Plau am See
Weihnachtsgrüße gibt es ja in einem anderen Thread,
hier ein kleines "GeschenK" - ein weiterer "Kolbenschüttler":
 
Anhang anzeigen
Flugi

Flugi

Alien
Dabei seit
09.07.2001
Beiträge
25.220
Zustimmungen
67.126
Ort
Zuhause in Thüringen, daheim am Rennsteig
Weihnachtsgrüße gibt es ja in einem anderen Thread,
hier ein kleines "GeschenK" - ein weiterer "Kolbenschüttler":
Danke lieber Weihnachtsmann! :)
Obwohl mir die Entwicklung weitestgehend bekannt war, liest man aus Deinen Übersetzungen doch immer wieder neue, unbekannte Details heraus, die letztlich ein Gesamtbild entstehen lassen.
 
Anhang anzeigen
radist

radist

переводчик
Dabei seit
29.03.2005
Beiträge
4.087
Zustimmungen
6.751
Ort
Plau am See
Ich habe gerade nochmal im Originaltext nachgelesen, weil ich beim Anblick der Modelle Zweifel bekam, aber dort steht tatsächlich, die Mi-1M soll "weniger stupsnäsig" sein als der Vorgänger. Bei Euren Modellen sieht es fast umgekehrt aus:?! :?!
 
Monitor

Monitor

Alien
Dabei seit
09.09.2004
Beiträge
12.703
Zustimmungen
8.641
Ort
Potsdam
Hier nochmal die Nase des frühen Mi-1. Diese ist deutlich kleiner als die aus #228.
 
Anhang anzeigen

Airflyer

Berufspilot
Dabei seit
22.12.2002
Beiträge
60
Zustimmungen
8
Ort
Bln
"Ik tu das ja nich fassen", sacht der Berliner...

... zu den tollen Übersetzungsleistungen von "radist" noch vor Weihnachten ->> ein wirklich schönes Festtags-Geschenk für Deine Fangemeinde und alle die noch was "schönes" zum lesen brauchten...!!!

Mach blos weiter so, und lass Dich von nichts und NIEMANDEN vom eingeschlagenen Weg abbringen!
Ich / und auch "vier" alle / sind schon gespannt auf Deinen nächsten großen COUP...??

übrigens BY THE WAY: allen fans für die restlichen paar tage des neuen jahres alles GUTE!

airflyer
 
radist

radist

переводчик
Dabei seit
29.03.2005
Beiträge
4.087
Zustimmungen
6.751
Ort
Plau am See
Mach blos weiter so, und lass Dich von nichts und NIEMANDEN vom eingeschlagenen Weg abbringen!
Ich / und auch "vier" alle / sind schon gespannt auf Deinen nächsten großen COUP...??
Da im vorigen Artikel die Ka-15 kurz erwähnt wurde und mir gerade zu diesem Hubi just ein Beitrag "zugeflogen" :FFTeufel: :TD: ist, werde ich mit diesem Typ weiter machen.
Danach zur Abwechslung mal wieder was mit Flächen, auch da "flog" mir etwas zu.
 
radist

radist

переводчик
Dabei seit
29.03.2005
Beiträge
4.087
Zustimmungen
6.751
Ort
Plau am See
Nun also Ka-15.

Leider muss ich sagen, dass der Artikel deutlich flacher ist als die Vorgänger zu Mi-4 und Mi-1. Nahezu keine technischen Details, was ja bezüglich der Auslegung mit Koaxialrotor interessant gewesen währe. Wenig auch zum historischen Umfeld. :FFCry:
Aber lest selbst:
 
Anhang anzeigen
gero

gero

Alien
Dabei seit
16.06.2003
Beiträge
7.387
Zustimmungen
15.762
Ort
München
Dankeschön. Trotzdem interessant zu lesen.

Was mir aufgefallen ist, die ursprüngliche K-15 hatte ein 255PS Triebwerk, die leistungsgesteigerte ein 200PS ? Hat sich da ein Druckfehler eingeschlichen?

gero
 
radist

radist

переводчик
Dabei seit
29.03.2005
Beiträge
4.087
Zustimmungen
6.751
Ort
Plau am See
Dankeschön. Trotzdem interessant zu lesen.

Was mir aufgefallen ist, die ursprüngliche K-15 hatte ein 255PS Triebwerk, die leistungsgesteigerte ein 200PS ? Hat sich da ein Druckfehler eingeschlichen?

gero
Danke für den Hinweis, Du hast völlig recht. 280PS für den AI-14WF ist richtig.
 
radist

radist

переводчик
Dabei seit
29.03.2005
Beiträge
4.087
Zustimmungen
6.751
Ort
Plau am See
Su-11

So, mal wieder ein Artikel der mir richtig Spaß gemacht hat!

Der (Flugzeug)technische Inhalt ist zwar, wie bei der Ka-15, nicht so berauschend (es wird nicht mal auf den Sägezahn bzw. den Wegfall des selben an der Tragfläche eingegangen!) aber es gibt einige interessante Aspekte zum Umfeld:
- die rasende Entwicklung der Kampfflugzege in den 50-ger und 60-ger Jahren
- das Tempo, mit dem eine Fülle von Modifikationen, Prototypen und Versuchsmustern gebaut wurden
- der nachhaltige Einfluss von Ausrüstung und Bewaffnung (fast das Primat dieser Dinge) auf die Qualität des gesamten Waffensystems
- der Zustand der sowjetischen Ausrüstung und Bewaffnung zu der Zeit
- das Verhältnis der OKB's untereinander und zu der Obrigkeit in den Streitkräften
...
...

Viel Spaß!
 
Anhang anzeigen
Thema:

Übersetzungen zu russischer Luftfahrttechnik

Übersetzungen zu russischer Luftfahrttechnik - Ähnliche Themen

  • Russischer Su-34-Kampfjet stürzt bei Training ab

    Russischer Su-34-Kampfjet stürzt bei Training ab: Interfax in Russland berichtet, dass ein Su-34-Kampfjet während eines Trainingsfluges in der Region Woronesch abgestürzt sei. Woronesch grenzt an...
  • Sommer 2023: Russischer Pilot mit Mi-8AMTSch in der Ukraine desertiert

    Sommer 2023: Russischer Pilot mit Mi-8AMTSch in der Ukraine desertiert: Die Hauptdirektion für Geheimdienste des Verteidigungsministeriums der Ukraine lockte im Rahmen einer Sonderoperation den Hubschrauber Mi-8 AMTSH...
  • Übersetzungen Deutsch / Englisch

    Übersetzungen Deutsch / Englisch: Hallo Forum, ich habe in der Suchfunktion gesehen, dass es schon einige Threads zu speziellen dt./engl. Fragen gab. Nachdem aber meine aktuelle...
  • Übersetzungen aus dem Amerikanischen

    Übersetzungen aus dem Amerikanischen: Hallo Ihr Fliegerasse, um den Manöverthread nicht mit technischen Geräten OT zuzuposten, stelle ich hier mal ein paar Fragen zur Technik: Ist...
  • Viele Fragen von DW_558/Übersetzungen deutsch-englisch

    Viele Fragen von DW_558/Übersetzungen deutsch-englisch: Ich habe eine paar Fragen zu der Ausrüstung des VTOL-Flugzeugs VJ 101 C und der korrekten Übersetzung diese Begriffe. Vor allem, geht es mir um...
  • Ähnliche Themen

    • Russischer Su-34-Kampfjet stürzt bei Training ab

      Russischer Su-34-Kampfjet stürzt bei Training ab: Interfax in Russland berichtet, dass ein Su-34-Kampfjet während eines Trainingsfluges in der Region Woronesch abgestürzt sei. Woronesch grenzt an...
    • Sommer 2023: Russischer Pilot mit Mi-8AMTSch in der Ukraine desertiert

      Sommer 2023: Russischer Pilot mit Mi-8AMTSch in der Ukraine desertiert: Die Hauptdirektion für Geheimdienste des Verteidigungsministeriums der Ukraine lockte im Rahmen einer Sonderoperation den Hubschrauber Mi-8 AMTSH...
    • Übersetzungen Deutsch / Englisch

      Übersetzungen Deutsch / Englisch: Hallo Forum, ich habe in der Suchfunktion gesehen, dass es schon einige Threads zu speziellen dt./engl. Fragen gab. Nachdem aber meine aktuelle...
    • Übersetzungen aus dem Amerikanischen

      Übersetzungen aus dem Amerikanischen: Hallo Ihr Fliegerasse, um den Manöverthread nicht mit technischen Geräten OT zuzuposten, stelle ich hier mal ein paar Fragen zur Technik: Ist...
    • Viele Fragen von DW_558/Übersetzungen deutsch-englisch

      Viele Fragen von DW_558/Übersetzungen deutsch-englisch: Ich habe eine paar Fragen zu der Ausrüstung des VTOL-Flugzeugs VJ 101 C und der korrekten Übersetzung diese Begriffe. Vor allem, geht es mir um...
    Oben